X
Deutscher Gleitschirm- und Drachenflugverband e.V.

DHV

Competition-News

WM-Drachenflieger haben den Kampf gegen die Zeit verloren - aber einen Weltmeister gibt es

Die gute Nachricht des Tages von der Weltmeisterschaft im Drachenfliegen am Tegelberg in Schwangau (Schloss Neuschwanstein): Es gibt einen Weltmeister, und zwar in der Klasse der fußstartfähigen Segelflieger, der „Swift-Klasse“. Manfred Ruhmer (44) aus Sankt Oswald (Österreich) ist der alte und neue Weltmeister. Die Damen mit ihren flexiblen Drachen und die Herren mit ihren Starrflüglern hofften bis zum Schluss auf ihren Start. Doch die Wolken um den Tegelberg wollten sich einfach nicht verziehen, so dass die Wettkampfleitung den Durchgang gegen 17 Uhr absagen musste. Damit gibt es in diesen beiden Klassen keinen neuen Weltmeister. Den Titel werden jetzt der Italiener Alex Ploner aus Sankt Kassian und die Deutsche Corinna Schwiegershausen aus München für die kommenden zwei Jahre weiterführen.

In der Swift-Klasse war bis zum Schluss nicht klar, ob Manfred Ruhmer seinen WM-Titel behalten würde. Denn bei dem heutigen Durchgang hatte Steve Cox aufholen können gegenüber dem führenden Ruhmer. Da der Unterschied zwischen beiden vor dem Wettkampfdurchgang am Freitag nur 50 Punkte betrug, mussten die Wettkampfverantwortlichen bis zum Schluss auf die Auswertung der GPS-Geräte warten. Am Ende führte Ruhmer mit 1878 Punkten gegenüber Cox mit 1860 Punkten. Lokalmatador Bob Baier (48) aus Pfronten konnte mit seinem heutigen Flug nicht mehr in den Titelkampf eingreifen. Er landete am Ende auf dem dritten Platz und holte Bronze bei 1435 Gesamtpunkten.

So manchem Piloten bei der Drachenflug-WM war die Enttäuschung schon anzusehen, als die Wettkampfleitung gegen 17 Uhr den Tagesdurchgang absagen musste. Sicherheit geht vor, und die wäre bei den tiefhängenden Wolken nicht gewährleistet gewesen. Der Nebel war am Startplatz auf dem Tegelberg so groß, dass die deutschen WM-Piloten Andi Becker (22) und Tim Grabowski (23) zwischendurch mit der Tegelbergbahn nach unten fuhren, um sich dort ein genaueres Bild über die Flugmöglichkeiten im Tal zu machen. „Im Tal sah es gut aus, da geht auch was mit der Thermik“, meinte Lokalmatador Andi Becker aus Füssen. Doch das Problem war einfach die schlechte Sicht oben am Tegelberg.

So lang es Weltmeisterschaften im Drachenfliegen gibt, hat es das noch nie gegeben, dass das Wetter zu schlecht war für eine ausreichende Anzahl an Durchgängen. Mindestens zwei Durchgänge hätten es sein müssen, damit ausreichend Wettkampfpunkte zusammenkommen. Da für den Samstag mit gutem Wetter zu rechnen ist, wollen die Piloten wenigstens für sich selbst einen Durchgang nach Wettbewerbsbedingungen fliegen. Samstagabend um 20 Uhr wird dann Seine Königliche Hoheit Prinz Luitpold, der Schirmherr der Drachenflug-WM, den Siegerpokal überreichen. Dazu wird ein letztes Mal die Musikkapelle Schwangau spielen.

Die Mehrheit der Piloten wird diese WM als die regenreichste überhaupt in Erinnerung behalten, auf der anderen Seite aber auch als die am besten organisierte und die WM mit dem besten Alternativprogramm. Zumindest konnte das japanische Team sich ihren Traum erfüllen: Alle Pilotinnen und Piloten sind mindestens einmal mit ihrem Drachen über das Schloss Neuschwanstein geflogen.

Die Punktevergabe der ersten drei Plätze nach allen drei geflogenen Durchgängen:

Manfred Ruhmer (44/Sankt Oswald/Österreich)   1878 Punkte
Steve Cox (42/Hünibach/Schweiz)                      1860 Punkte
Bob Baier (48/Pfronten/Deutschland)                  1435 Punkte

May 22nd:

Es ist einfach nicht zu glauben. Jetzt haben wir strahlenden Sonnenschein und blauen Himmel. Zwei geschlagene Wochen haben wir auf dieses Wetter gewartet. Leider ist es jetzt zu spät für Klasse 1 und 5 für eine gültige WM. Das ist schon bitter. Gleich wird es aber noch einen "Fun-Wettbewerb" geben. Um 12 Uhr ist Pilotenbriefing am Startplatz.

It's unbelievable but today we have sun and blue sky. We waited two weeks for this weather. Now it's too late for class 1 and 5 to have a valid championship. Today they fly a "fun competition". Pilot briefing is at 12 am.

May 21th:

Manfred Ruhmer (Österreich) ist neuer Weltmeister der Swifts. Silber gewinnt Steve Cox (Schweiz) und Bronze holt sich Bob Baier (Deutschland). Zwischen Manfred und Steve liegen gerade mal 18 Punkte. Gleich gibts die "Final Countdown" Party und Morgen die Abschlussfeier.

Es wurde lange gewartet. Für beide Klassen (1 und 5) stand der Task fest. Nur die eine Wolke musste noch ein paar Meter höher ziehen, dann hätte es gepasst. Langsam wurde es besser und wir konnten endlich den Boden sehen. Leider waren die Phasen zu kurz und es musste schweren Herzens abgesagt werden. Somit haben wir keine Chance auf eine gültige WM.

Bei den Swifts am Flugplatz sah es besser aus. Leider haben noch nicht alle ihre GPS Geräte zum auswerten gebracht. Ergebnisse folgen.

 

In 15 Minuten werden die Swifts einen Task von ca. 70 km fliegen. Der Tegelberg ist weiterhin in einer großen Wolke, die allerdings langsam hochsteigt.

Die Piloten fahren auf den Berg. Wir hoffen so das es heute einen Task gibt. Für den Nachmittag sieht das Wetter ganz gut aus. Zur Zeit hängen die Wolken noch etwas tief. Heute abend findet dann die "final countdown" Party statt mit hoffentlich glücklich gelandeten Piloten.

Zur Zeit ist der Bus von "On 3 Südwild" hier am Tegelberg. Wer die Sendungen bis jetzt verpasst hat, kann sie hier gucken. Im Interview waren Andi Becker, Corinna Schwiegershausen und Mike Harker. Weitere Videos über die WM gibt es hier.

Manfred Ruhmer is new swift worldchampion. Steve Cox second and Bob Baier 3rd.

We hoped, we waited we prayed but the cloud moved slowly. When we could see the ground the phases were too short to launch. So we don't have a valid competition for class 1 and 5.

Class 2 (swift) had a task today but we have to wait for the results. "Final countown" party starts tonight.

The swifts will have task about 70 km. It starts in 15 minutes.

All pilots go up to take off. We hope to have a task today. The weather will improve in teh afternoon. At the moment cloudbase is low. In the evening there will be the "final countdown" party with hopefully happy pilots. Tomorrow there will be the closing ceremony.

May 20th:

Leider ist der Tag wieder abgesagt. Es regnet immernoch und es wird den ganzen Tag so bleiben. Es bleiben noch 2 Tage um eine gültige WM für Klasse 1 und 5 zu bekommen. Wir hoffen das Beste. Die Swifts haben offiziell eine gültige Weltmeisterschaft. Manfred Ruhmer führt vor Steve Cox und Bob Baier.

Bewundernswert und lobenswert ist weiterhin die Motivation und der Optimismus unter den Piloten. Als Alternativprogramm werden sie heute die Schlossbrauerei Kaltenberg besichtigen.

Day is cancelled. Rain will not stop long enough during the day. We only have 2 days left to get a valid championship for class 1 and 5. Manfred Ruhmer leads, followed by Steve Cox and Bob Baier.

In the afternoon there will be a visit of the brewery Kaltenberg.

May 19th:

Die Swifts sind einen 92 km Task geflogen. Manfred Ruhmer erster im Ziel, Steve Cox zweiter. Wir warten jetzt noch die Auswertung ab.

Swifts had a 92 km task today. Manfred was first in goal and Steve Cox second. Now we have to wait for the scoring.

Auf dem Berg hat es ab und zu geschneit und Wolken sind durchgezogen. Dann sah es eigentlich ganz gut aus und für die Damen wurde ein Task über 34 km gesetzt. Eine Startzeit wurde zunächst nicht festgesetzt. Als es dann nach einer startbaren Phase aussah wurde das Startfenster auf 13:30Uhr festgelegt. Leider kam dann wieder eine große Wolke und machte das Starten unmöglich. Der Task wurde gecancelled. Einige sind dann in den kurzen Phasen bei denen es offen war gestartet. Wir hoffen das es morgen endlich klappt, denn langsam wird die Zeit knapp!

 

It snowed again at the take off and clouds came through. Later it looked good and there was a task about 34km. Starttime was at 1:30 pm. Unfortunatley, there was a big cloud again that made launching impossible. The task was cancelled. Free flying was allowed, so some pilots launched during good moments. We are hoping that there will finally a task that can be flow because we are gradually running out of time.

Alle Piloten fahren auf den Berg und bauen auf. Um 10:30Uhr trifft sich das Task Komitee. Um 11:30Uhr ist Task Briefing der Swifts auf dem Flugplatz. Wir hoffen, dass Klasse 1 und 5 endlich ihren ersten Task fliegen können.

All pilots go to take off. At 10:30 am is task committee meeting for class 1 and 5. Task briefing of the Swifts is at 11:30 am at the airfield. We hope they will fly today!

May 18th:

Leider wieder nix. Die Basis hängt weiterhin unter Start und es regnet immer mal wieder.

Day is cancelled again. Cloudbase is still under launch and it's raining from time to time.

Wir warten auf ein zweites Briefing um 11:30Uhr.

We wait for a second briefing at 11:30 am.

May 17th:

Katharina, Starthelfer:

Heute waren wir ganz nah an einem ersten Task. Im Team Leader Briefing sah der Wetterbericht weniger schlimm aus als in den letzten Tagen. Deshalb gab es um 12 Uhr noch einmal ein Re-Briefing. Wetterfrosch Volker sagte, dass es ein fliegbares Fenster geben könnte. Die Wartestimmung schlug in hektische Betriebsamkeit um, und tatsächlich ging es auf den Berg! Oben war der Schnee fast knöcheltief. Aber - wir alle konnten es kaum glauben - der Himmel riss auf, und die Sonne kam heraus. Blauer Himmel. Die Basis hob sich. Der Wind kam teilweise noch von Süd oder West, aber ich war mir sicher, dass er mit der Sonneneinstrahlung langsam drehen würde, so dass ein Start möglich wäre. So bauten alle ihre Drachen auf. Für uns Starthelfer war das auch die erste Generalprobe, ob unser ausgeklügeltes Aufbau-System funktionieren würde. Tatsächlich kamen alle mit dem Platz wunderbar zurecht.

Die Task und Safety Committees trafen sich, und es gab tatsächlich eine Aufgabe. Nichts Großes, nur am Alpenrand entlang, aber nach einer Woche Warten im Regen war das schon viel! Dann erreichte uns allerdings die Meldung aus Kaufbeuren, dass sich eine Regenfront schnell näherte. Und kurz darauf konnten wir sie auch schon sehen. Das Briefing war dann leider kein Task-Briefing, sondern nur die Information, dass der Tag abgesagt wurde. Nun hieß es für alle schnell abbauen, denn die Regenfront kam mit Riesenschritten heran. Auf den beiden Seen im Tal konnten wir schon die Böen erkennen. Das sah ganz schön wild aus. In der Luft wäre es bestimmt nicht angenehm gewesen!

Als wir mit der Gondel vom Berg fahren wollten, erfuhren wir, dass sie wegen des starken Winds gerade gar nicht fahren konnte. Und der Berg war auch schon wieder in einer dicken Wolke verschwunden. Da hieß es notgedrungen eine heiße Schokolade im Panorama-Restaurant trinken. Der Wind ließ dann aber schnell nach, so dass wir ins Tal fahren konnten, ohne zu arg gebeutelt zu werden.

Bei den Swifts sah es ähnlich aus. Optimistische gingen sie an den Start. Doch dann kam die schwarze Regenfront und es wurde für alle ein sehr kurzer Flug.


It looked so good but then the rain came back and the day was cancelled. The wind started to be stormy for a while.

The Swifts had the same problem. They started but the rain came and they landed.

 

Die Entscheidung ist getroffen. Alle Piloten fahren auf den Berg und um 13 Uhr ist das Tasksetting angesetzt. Wir hoffen das heute ein Task geflogen wird!

All pilots will go to take off. At 1 pm there will be the task setting. We hope that today there will be a task!

 

Wir hoffen auf Wetterbesserung und warten bis um 12 Uhr ab. Gestern gab es eine Film-Nacht.

We hope the weather will be better soon and wait till 12 am. Yesterday we had a film-night.

May 16th:

Am Wetter hat sich immernoch nichts geändert. Heute werden einige Piloten auf den Buchenberg wandern. Heute abend gibt es dann eine Drachen Filmnacht.

Gestern gab es im Festzelt die "Italienische Nacht" mit Live-Band. Es wurde bis in die frühen Morgenstunden getanzt.

Weather is still bad. Today many pilots will walk up the Buchenberg. Tonight there will be a hanggliding film night.

Yesterday we had the "italian night" with live band. Pilots and guests danced till early morning.

May 15th:

Gestern war im Festzelt der "Schwangauer Abend". Blech & Schwefel haben den ganzen Abend das Zelt mit bayrischer Musik gerockt. Die Trachtengruppe hat den internationalen Gästen die bayrische Kultur näher gebracht.

Leider ist das Wetter so wie Gestern und der Tag ist abgesagt.

 

Yesterday we had the "Schwangauer Abend" in the event tent. Music came from "Blech & Schwefel" and the Trachtengruppe showed bavarian tradition.

Today the weather is like it was yesterday. Day is cancelled.

May 14th:

Es regnet immernoch und ist sehr nebelig. Tag ist wieder abgesagt!

Still rain and fog. Day cancelled!

May 13th:

Es regnet und ist sehr nebelig, der Durchgang ist abgesagt. Als Ausweichprogramm ist ein bayerischer Hüttennachmittag organisiert. Die Piloten biken, wandern oder fahren mit dem Jeep auf die Drehhütte, unterhalb vom Tegelberg. Auch die Kristall-Therme in Schwangau ist heute gefragt.


It's raining and it's really foggy. Day is cancelled. Many pilots will hike to a alpine hut or go by bus or bike. Pilots can also go to the Kristall-Therme in Schwangau for swimming and relaxing.

May 12th:

Der Tag wird wegen Regen abgesagt. 
Heute abend findet eine Party mit DJ Harpo im Festzelt am Landeplatz statt. Die Tagessieger der Swiftklasse von gestern werden heute um 20 Uhr im Zelt geehrt. Adidas stiftet tolle Preise! 

Day cancelled 'cause of rain. Today evening at 8 o'clock there is a prizegiving at the tent for the daywinners class 2. DJ Harpo invite all for the party today!!!!

May 11th:

Manfred Ruhmer ist erster im Ziel. Dicht gefolgt von Bob Baier und Steve Cox. Da Bob Baier mehr Leadingpoints hat, gewinnt er den Tag.

Livetracking auf: http://livexc.dhv.de

Möglicherweise gibt es einen Durchgang für die Swifts.

Maybe there will be a task for the Swift pilots.

 

Beim Teamleader Briefing wurde der Tag wegen Föhn abgesagt.

Day cancelled because of foehn.


May 10th:

Der heutige Durchgang wurde um 13 Uhr wegen Regen abgesagt.

Day cancelled because of rain at 1 p.m.

Der erste Wettkampftag beginnt. Die Piloten bringen ihre Drachen nach oben zum Startplatz. Der Wetterbericht hofft auf ein kleines sonniges Fenster für einen kleinen Task am Nachmittag.

First competition day. The pilots are going up to the take off at Tegelberg. the weather forecast is not to bad. Maybe a little flying window at the afternoon.

May 9th:

Sonniges Wetter, die ersten Piloten starten vom Tegelberg. Um 17 Uhr ist die Eröffnungsfeier.

The first pilots flew from Tegelberg. Weather is ok. It's sunny.

At 9 am teamleaderbriefing in the headquarters. In the afternoon there is the opening ceremony.

May 8th:

Viele Piloten aus allen Ländern sind bereits in Schwangau angekommen. Die Anmeldung läuft. Im Renn-Büro ist allerhand los.

Many pilots arrived. Registration is open and we had the first pilot briefing. Headquarters looks nice. Adidas all over.


On Saturday, 8th May, we will inform you every day here about the World Championship 2010 at Tegelberg.

Gallery